Search:εἰ -> ΕἸ
εἰ
ε ἰ hex:#949;#7984;
- εἰ scv_lemma G1487 - ei - i - a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν. - Conjunction - greek
scv_descrip G933 - basíleion - bas-il-i-on - neuter of βασίλειος; a palace:--kings court. - Noun Neuter - greek G89 - adialeíptōs - ad-ee-al-ipe-toce - adverb from ἀδιάλειπτος; uninterruptedly, i.e. without omission (on an appropriate occasion):--without ceasing. - Adverb - greek G889 - achreióō - akh-ri-o-o - from ἀχρεῖος; to render useless, i.e. spoil:--become unprofitable. - Verb - greek G886 - acheiropoíētos - akh-i-rop-oy-ay-tos - from Α (as a negative particle) and χειροποίητος; unmanufactured, i.e. inartificial:--made without (not made with) hands. - Adjective - greek G86 - háidēs - hah-dace - from Α (as negative particle) and εἴδω; properly, unseen, i.e. "Hades" or the place (state) of departed souls:--grave, hell. - Noun Location - greek
lxgk εἴ τις - 1536 - he that, if a(-ny) man(s thing, from any, ought), whether any, whosoever εἴτε - 1535 - if, or, whether εἶτα - 1534 - after that(-ward), furthermore, then εἰσφέρω - 1533 - bring (in), lead into εἰστρέχω - 1532 - run in
phpbib εἴτε - 1535 - eite - i-teh - from «1487» and «5037»; if too:--if, or, whether.
phpbib εἶτα - 1534 - eita - i-tah - of uncertain affinity; a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover:--after that(-ward), furthermore, then. See also «1899».
phpbib εἰσφέρω - 1533 - eisphero - ice-fer-o - from «1519» and «5342»; to carry inward (literally or figuratively):--bring (in), lead into.
phpbib εἰστρέχω - 1532 - eistrecho - ice-trekh-o - from «1519» and «5143»; to hasten inward:--run in.
phpbib εἰσπορεύομαι - 1531 - eisporeuomai - ice-por-yoo-om-ahee - from «1519» and «4198»; to enter (literally or figuratively):--come (enter) in, go into.εἰ = /ei/
langabc search:urlencode
langabc search:php_lit_translit
langabc
strongscsv lemma
- ΕἸ G1487 εἰ - 1487 εἰ - ei - i - a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν. - Conjunction - greek
- ΕἾ G1488 εἶ - 1488 εἶ - eî - i - second person singular present of εἰμί; thou art:--art, be. - Verb - greek
- ΕἼΓΕ G1489 εἴγε - 1489 εἴγε - eíge - i'-gheh - from εἰ and γέ; if indeed, seeing that, unless, (with negative) otherwise:--if (so be that, yet). - Conjunction - greek
- ΕἸ ΔῈ ΜΉ(ΓΕ) G1490 εἰ δὲ μή(γε) - 1490 εἰ δὲ μή(γε) - ei dè mḗ(ge) - i deh may'-(gheh) - from εἰ, δέ, and μή (sometimes with γέ added); but if not:--(or) else, if (not, otherwise), otherwise. - Conjunction - greek
- ΕἾΔΟΣ G1491 εἶδος - 1491 εἶδος - eîdos - i'-dos - from εἴδω; a view, i.e. form (literally or figuratively):--appearance, fashion, shape, sight. - Noun Neuter - greek
- ΕἼΔΩ G1492 εἴδω - 1492 εἴδω - eídō - i'-do - a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι. - Verb - greek
- ΕἸΔΩΛΕῖΟΝ G1493 εἰδωλεῖον - 1493 εἰδωλεῖον - eidōleîon - i-do-li'-on - neuter of a presumed derivative of εἴδωλον; an image-fane:--idol's temple. - Noun Neuter - greek
- ΕἸΔΩΛΌΘΥΤΟΝ G1494 εἰδωλόθυτον - 1494 εἰδωλόθυτον - eidōlóthyton - i-do-loth'-oo-ton - neuter of a compound of εἴδωλον and a presumed derivative of θύω; an image-sacrifice, i.e. part of an idolatrous offering:--(meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols. - Adjective - greek
- ΕἸΔΩΛΟΛΑΤΡΕΊΑ G1495 εἰδωλολατρεία - 1495 εἰδωλολατρεία - eidōlolatreía - i-do-lol-at-ri'-ah - from εἴδωλον and λατρεία; image-worship (literally or figuratively):--idolatry. - Noun Feminine - greek
- ΕἸΔΩΛΟΛΆΤΡΗΣ G1496 εἰδωλολάτρης - 1496 εἰδωλολάτρης - eidōlolátrēs - i-do-lol-at'-race - from εἴδωλον and the base of λατρεύω; an image- (servant or) worshipper (literally or figuratively):--idolater. - Noun Masculine - greek
- ΕἼΔΩΛΟΝ G1497 εἴδωλον - 1497 εἴδωλον - eídōlon - i'-do-lon - from εἶδος; an image (i.e. for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such:--idol. - Noun Neuter - greek
- ΕἼΗΝ G1498 εἴην - 1498 εἴην - eíēn - i'-ane - optative (i.e. English subjunctive) present of εἰμί (including the other person); might (could, would, or should) be:--mean, + perish, should be, was, were. - Verb - greek
- ΕἸ ΚΑΊ G1499 εἰ καί - 1499 εἰ καί - ei kaí - i kahee - from εἰ and καί; if also (or even):--if (that), though. - Conjunction - greek
- ΕἸΚῆ G1500 εἰκῆ - 1500 εἰκῆ - eikē - i-kay' - probably from εἴκω (through the idea of failure); idly, i.e. without reason (or effect):--without a cause, (in) vain(-ly). - Adverb - greek
- ΕἼΚΟΣΙ G1501 εἴκοσι - 1501 εἴκοσι - eíkosi - i'-kos-ee - of uncertain affinity; a score:--twenty. - Noun - greek
- ΕἼΚΩ G1502 εἴκω - 1502 εἴκω - eíkō - i'-ko - apparently a primary verb; properly, to be weak, i.e. yield:--give place. - Verb - greek
- ΕἼΚΩ G1503 εἴκω - 1503 εἴκω - eíkō - i'-ko - apparently a primary verb (perhaps akin to εἴκω through the idea of faintness as a copy); to resemble:--be like. - Verb - greek
- ΕἸΚΏΝ G1504 εἰκών - 1504 εἰκών - eikṓn - i-kone' - from εἴκω; a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance:--image. - Noun Feminine - greek
- ΕἸΛΙΚΡΊΝΕΙΑ G1505 εἰλικρίνεια - 1505 εἰλικρίνεια - eilikríneia - i-lik-ree'-ni-ah - from εἰλικρινής; clearness, i.e. (by implication) purity (figuratively):--sincerity. - Noun Feminine - greek
- ΕἸΛΙΚΡΙΝΉΣ G1506 εἰλικρινής - 1506 εἰλικρινής - eilikrinḗs - i-lik-ree-nace' - from (the sun's ray) and κρίνω; judged by sunlight, i.e. tested as genuine (figuratively):--pure, sincere. - Adjective - greek
- ΕἹΛΊΣΣΩ G1507 εἱλίσσω - 1507 εἱλίσσω - heilíssō - hi-lis'-so - a prolonged form of a primary but defective verb (of the same meaning); to coil or wrap:--roll together. See also ἑλίσσω. - Verb - greek
- ΕἸ ΜΉ G1508 εἰ μή - 1508 εἰ μή - ei mḗ - i may - from εἰ and μή; if not:--but, except (that), if not, more than, save (only) that, saving, till. - Conjunction - greek
- ΕἸ ΜΉ ΤΙ G1509 εἰ μή τι - 1509 εἰ μή τι - ei mḗ ti - i may tee - from εἰ μή and the neuter of τὶς; if not somewhat:--except. - Conjunction - greek
- ΕἸΜΊ G1510 εἰμί - 1510 εἰμί - eimí - i-mee' - the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ. - Verb - greek
- ΕἾΝΑΙ G1511 εἶναι - 1511 εἶναι - eînai - i'-nahee - present infinitive from εἰμί; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was. - Verb - greek
strongscsv:description
- G4458 -πώς - 4458 -πώς - -ΠΏΣ - - -pṓs - poce - adverb from the base of πού; an enclitic particle of indefiniteness of manner; somehow or anyhow; used only in composition:--haply, by any (some) means, perhaps. See εἴ πως, μήπως. Compare πῶς. - - greek
- G548 ἄπειμι - 548 ἄπειμι - ἌΠΕΙΜΙ - - ápeimi - ap'-i-mee - from ἀπό and εἰμί; to be away:--be absent. Compare ἄπειμι. - Verb - greek
- G549 ἄπειμι - 549 ἄπειμι - ἌΠΕΙΜΙ - - ápeimi - ap'-i-mee - from ἀπό and (to go); to go away:--go. Compare ἄπειμι. - Verb - greek
- G552 ἄπειρος - 552 ἄπειρος - ἌΠΕΙΡΟΣ - - ápeiros - ap'-i-ros - from Α (as a negative particle) and πεῖρα; inexperienced, i.e. ignorant:--unskilful. - Adjective - greek
- G686 ἄρα - 686 ἄρα - ἌΡΑ - - ára - ar'-ah - probably from αἴρω (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):--haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially γέ or οὖν (after) or εἰ (before). Compare also ἆρα. - - greek
- G2258 ἦν - 2258 ἦν - ἮΝ - - ēn - ane - imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. - Verb - greek
- G1751 ἔνειμι - 1751 ἔνειμι - ἜΝΕΙΜΙ - - éneimi - en'-i-mee - from ἔννομος and εἰμί; to be within (neuter participle plural):--such things as … have. See also ἔνι. - Verb - greek
- G1762 ἔνι - 1762 ἔνι - ἜΝΙ - - éni - en'-ee - contraction for the third person singular present indicative of ἔνειμι; impersonally, there is in or among:--be, (there) is. - Verb - greek
- G1899 ἔπειτα - 1899 ἔπειτα - ἜΠΕΙΤΑ - - épeita - ep'-i-tah - from ἐπί and εἶτα; thereafter:--after that(-ward), then. - Adverb - greek
- G2080 ἔσω - 2080 ἔσω - ἜΣΩ - - ésō - es'-o - from εἰς; inside (as preposition or adjective):-- (with-)in(-ner, -to, -ward). - Adverb - greek
- G2071 ἔσομαι - 2071 ἔσομαι - ἜΣΟΜΑΙ - - ésomai - es'-om-ahee - future of εἰμί; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn. - Verb - greek
- G2072 ἔσοπτρον - 2072 ἔσοπτρον - ἜΣΟΠΤΡΟΝ - - ésoptron - es'-op-tron - from εἰς and a presumed derivative of ὀπτάνομαι; a mirror (for looking into):--glass. Compare κατοπτρίζομαι. - Noun Neuter - greek
- G2077 ἔστω - 2077 ἔστω - ἜΣΤΩ - - éstō - es'-to-san - second person singular present imperative of εἰμί; be thou; also , third person of the same; let them be:--be. - Verb - greek
- G2277 ἤτω - 2277 ἤτω - ἬΤΩ - - ḗtō - ay'-to - third person singular imperative of εἰμί; let him (or it) be:--let … be. - Verb - greek
- G1832 ἔξεστι - 1832 ἔξεστι - ἜΞΕΣΤΙ - - éxesti - ex-on' - third person singular present indicative of a compound of ἐκ and εἰμί; so also neuter present participle of the same (with or without some form of εἰμί expressed); impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public):--be lawful, let, X may(-est). - Verb - greek
- G2396 ἴδε - 2396 ἴδε - ἼΔΕ - - íde - id'-eh - second person singular imperative active of εἴδω; used as an interjection to denote surprise; lo!:--behold, lo, see. - - greek
- G2467 ἴσημι - 2467 ἴσημι - ἼΣΗΜΙ - - ísēmi - is'-ay-mee - assumed by some as the base of certain irregular forms of εἴδω; to know:--know. - - greek
- G2470 ἴσος - 2470 ἴσος - ἼΣΟΣ - - ísos - ee'-sos - probably from εἴδω (through the idea of seeming); similar (in amount and kind):--+ agree, as much, equal, like. - Adjective - greek
- G2468 ἴσθι - 2468 ἴσθι - ἼΣΘΙ - - ísthi - is'-thee - second person imperative present of εἰμί; be thou:--+ agree, be, X give thyself wholly to. - Verb - greek
- G5600 ὦ - 5600 ὦ - Ὦ - - ō - ay - the subjunctive of εἰμί; (may, might, can, could, would, should, must, etc.; also with εἰ and its comparative, as well as with other particles) be:--+ appear, are, (may, might, should) be, X have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. - Verb - greek
- G5607 ὤν - 5607 ὤν - ὬΝ - - ṓn - on - present participle of εἰμί; being:--be, come, have. - Verb - greek
- G5623 ὠφελέω - 5623 ὠφελέω - ὨΦΕΛΈΩ - - ōpheléō - o-fel-eh'-o - from the same as ὠφέλεια; to be useful, i.e. to benefit:--advantage, better, prevail, profit. - Verb - greek
- G886 ἀχειροποίητος - 886 ἀχειροποίητος - ἈΧΕΙΡΟΠΟΊΗΤΟΣ - - acheiropoíētos - akh-i-rop-oy'-ay-tos - from Α (as a negative particle) and χειροποίητος; unmanufactured, i.e. inartificial:--made without (not made with) hands. - Adjective - greek
- G889 ἀχρειόω - 889 ἀχρειόω - ἈΧΡΕΙΌΩ - - achreióō - akh-ri-o'-o - from ἀχρεῖος; to render useless, i.e. spoil:--become unprofitable. - Verb - greek
- G89 ἀδιαλείπτως - 89 ἀδιαλείπτως - ἈΔΙΑΛΕΊΠΤΩΣ - - adialeíptōs - ad-ee-al-ipe'-toce - adverb from ἀδιάλειπτος; uninterruptedly, i.e. without omission (on an appropriate occasion):--without ceasing. - Adverb - greek
lexicon_greek base word
- εἰ - ΕἸ - G1487 1487 - forasmuch as, if, that, (al-)though, whether - {"def":{"short":"if, whether, that, etc","long":["if, whether"]},"deriv":"a primary particle of conditionality","pronun":{"ipa":"i","ipa_mod":"i","sbl":"ei","dic":"ee","dic_mod":"ee"},"see":["G1437","G1489","G1490","G1499","G1508","G1509","G1512","G1513","G1536","G1537"],"comment":"Often used in connection or composition with other particles, especially as in G1489, G1490, G1499, G1508, G1509, G1512, G1513, G1536, G1537."}
- εἶ - ΕἾ - G1488 1488 - art, be - {"def":{"short":"thou art","long":["you are, thou art"]},"deriv":"second person singular present of G1510","pronun":{"ipa":"i","ipa_mod":"i","sbl":"ei","dic":"ee","dic_mod":"ee"},"see":["G1510"]}
- εἴγε - ΕἼΓΕ - G1489 1489 - if (so be that, yet) - {"def":{"short":"if indeed, seeing that, unless, (with negative) otherwise","long":["if, indeed, inasmuch, as, since"]},"deriv":"from G1487 and G1065","pronun":{"ipa":"ˈi.ɣɛ","ipa_mod":"ˈi.ʝe̞","sbl":"eige","dic":"EE-geh","dic_mod":"EE-gay"},"see":["G1065","G1487"]}
- εἰ δὲ μήγε - ΕἸ ΔῈ ΜΉΓΕ - G1490 1490 - (or) else, if (not, otherwise), otherwise - {"def":{"short":"but if not","long":["otherwise, but if not"]},"deriv":"from G1487, G1161, and G3361 (sometimes with G1065 added)","pronun":{"ipa":"i ðɛ ˈme.ɣɛ","ipa_mod":"i ðe̞ ˈme̞.ʝe̞","sbl":"ei de mēge","dic":"ee theh MAY-geh","dic_mod":"ee thay MAY-gay"},"see":["G1065","G1161","G1487","G3361"],"comment":"Can also be spelled \"εἰ δὲ μή.\""}
- εἶδος - ΕἾΔΟΣ - G1491 1491 - appearance, fashion, shape, sight - {"def":{"short":"a view, i.e., form (literally or figuratively)","long":["the external or outward appearance, form figure, shape","form, kind"]},"deriv":"from G1492","pronun":{"ipa":"ˈi.ðos","ipa_mod":"ˈi.ðows","sbl":"eidos","dic":"EE-those","dic_mod":"EE-those"},"see":["G1492"]}
- εἴδω - ΕἼΔΩ - G1492 1492 - be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot - {"def":{"short":"used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know","long":["to see",["to perceive with the eyes","to perceive by any of the senses","to perceive, notice, discern, discover","to see",["i.e., to turn the eyes, the mind, the attention to anything","to pay attention, observe","to see about something",["i.e., to ascertain what must be done about it"],"to inspect, examine","to look at, behold"],"to experience any state or condition","to see i.e., have an interview with, to visit"],"to know",["to know of anything","to know, i.e., get knowledge of, understand, perceive",["of any fact","the force and meaning of something which has definite meaning","to know how, to be skilled in"],"to have regard for one, cherish, pay attention to (1 Thessalonians 5:12)"]]},"deriv":"a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈi.ðo","ipa_mod":"ˈi.ðow","sbl":"eidō","dic":"EE-thoh","dic_mod":"EE-thoh"},"see":["G3700","G3700","G3708"],"comment":"Compare G3700."}
- εἰδωλεῖον - ΕἸΔΩΛΕῖΟΝ - G1493 1493 - idol's temple - {"def":{"short":"an image-fane","long":["an idol's temple, temple consecrated to idols"]},"deriv":"neuter of a presumed derivative of G1497","pronun":{"ipa":"i.ðoˈli.on","ipa_mod":"i.ðowˈli.own","sbl":"eidōleion","dic":"ee-thoh-LEE-one","dic_mod":"ee-thoh-LEE-one"},"see":["G1497"]}
- εἰδωλόθυτον - ΕἸΔΩΛΌΘΥΤΟΝ - G1494 1494 - (meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols - {"def":{"short":"an image-sacrifice, i.e., part of an idolatrous offering","long":["sacrificed to idols, the flesh left over from the heathen sacrifices",["it was either eaten at the feasts or sold (by the poor and the miserly) in the market"]]},"deriv":"neuter of a compound of G1497 and a presumed derivative of G2380","pronun":{"ipa":"i.ðoˈlo.θy.ton","ipa_mod":"i.ðowˈlow.θju.town","sbl":"eidōlothyton","dic":"ee-thoh-LOH-thoo-tone","dic_mod":"ee-thoh-LOH-thyoo-tone"},"see":["G1497","G2380"]}
- εἰδωλολατρεία - ΕἸΔΩΛΟΛΑΤΡΕΊΑ - G1495 1495 - idolatry - {"def":{"short":"image-worship (literally or figuratively)","long":["the worship of false gods, idolatry",["of the formal sacrificial feats held in honor of false gods","of avarice, as a worship of Mammon"],"in the plural, the vices springing from idolatry and peculiar to it"]},"deriv":"from G1497 and G2999","pronun":{"ipa":"i.ðo.lo.lɑˈtri.ɑ","ipa_mod":"i.ðow.low.lɑˈtri.ɑ","sbl":"eidōlolatreia","dic":"ee-thoh-loh-la-TREE-ah","dic_mod":"ee-thoh-loh-la-TREE-ah"},"see":["G1497","G2999"]}
- εἰδωλολάτρης - ΕἸΔΩΛΟΛΆΤΡΗΣ - G1496 1496 - idolater - {"def":{"short":"an image- (servant or) worshipper (literally or figuratively)","long":["a worshipper of false gods, a idolater",["used of any one even Christian, participant in any way in the worship of the heathen, especially one who attends their sacrificial feasts and eats of the remains of offered victims"],"a covetous man as a worshipper of Mammon"]},"deriv":"from G1497 and the base of G3000","pronun":{"ipa":"i.ðo.loˈlɑ.tres","ipa_mod":"i.ðow.lowˈlɑ.tre̞s","sbl":"eidōlolatrēs","dic":"ee-thoh-loh-LA-trase","dic_mod":"ee-thoh-loh-LA-trase"},"see":["G1497","G3000"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- εἰ
- ΕἸ - G1487 1487 - a primary particle of conditionality - ei - i - Conjunction - a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in «1489», «1490», «1499», «1508», «1509», «1512», «1513», «1536», «1537». See also «1437». -
- if, whether
- εἶ
- ΕἾ - G1488 1488 - second person singular present of (1510) - ei - i - Verb - second person singular present of «1510»; thou art:--art, be. -
- you are, thou art
- εἰ δὲ μήγε
- ΕἸ ΔῈ ΜΉΓΕ - G1490 1490 - from (1487), (1161), and (3361) (sometimes with (1065) added) - ei - me(ge) - Conjunction - from «1487», «1161», and «3361» (sometimes with «1065» added); but if not:--(or) else, if (not, otherwise), otherwise. -
- otherwise, but if not
- εἰ καί
- ΕἸ ΚΑΊ - G1499 1499 - from (1487) and (2532) - ei - - Conjunction - from «1487» and «2532»; if also (or even):--if (that), though. -
- even, if, although
- εἰ μή
- ΕἸ ΜΉ - G1508 1508 - from (1487) and (3361) - ei - - Conjunction - from «1487» and «3361»; if not:--but, except (that), if not, more than, save (only) that, saving, till. -
- if not, except, but
- εἰ μή τι
- ΕἸ ΜΉ ΤΙ - G1509 1509 - from (1508) and the neuter of (5100) - ei - ti - Conjunction - from «1508» and the neuter of «5100»; if not somewhat:--except. -
- unless indeed, except, unless perhaps
- εἴ περ
- ΕἼ ΠΕΡ - G1512 1512 - from (1487) and (4007) - ei - - Conjunction - from «1487» and «4007»; if perhaps:--if so be (that), seeing, though. -
- if indeed, since, if after all
- εἴ πως
- ΕἼ ΠΩΣ - G1513 1513 - from (1487) and (4458) - ei - - Conjunction - from «1487» and «4458»; if somehow:--if by any means. -
- if indeed, since, if after all
- εἴ τις
- ΕἼ ΤΙΣ - G1536 1536 - from (1487) and (5100) - ei - -
- whoever, whatever
- εἴγε
- ΕἼΓΕ - G1489 1489 - from (1487) and (1065) - eige - i'-gheh - Conjunction - from «1487» and «1065»; if indeed, seeing that, unless, (with negative) otherwise:--if (so be that, yet). -
- if, indeed, inasmuch, as, since
KJVBibleSite-master:Original
- Luke 42 2:21 - And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.
ΚΑΙ ΟΤΕ ΕΠΛΗΣΨΗΣΑΝ ΗΜΕΡΑΙ ΟΚΤΩ ΤΟΥ ΠΕΡΙΤΕΜΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΚΑΙ ΕΚΛΗΨΗ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΙΗΣΟΥς ΤΟ ΚΛΗΨΕΝ ΥΠΟ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΠΡΟ ΤΟΥ ΣΥΛΛΗΜΦΨΗΝΑΙ ΑΥΤΟΝ ΕΝ ΤΗ ΚΟΙΛΙΑ - Luke 42 11:5 - And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves ;
ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς ΤΙς ΕΞ ΥΜΩΝ ΕΞΕΙ ΦΙΛΟΝ ΚΑΙ ΠΟΡΕΥΣΕΤΑΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΥ ΚΑΙ ΕΙΠΗ ΑΥΤΩ ΦΙΛΕ ΧΡΗΣΟΝ ΜΟΙ ΤΡΕΙς ΑΡΤΟΥς - Mark 41 4:39 - And he arose , and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace , be still . And the wind ceased , and there was a great calm.
ΚΑΙ ΔΙΕΓΕΡΨΕΙς ΕΠΕΤΙΜΗΣΕΝ ΤΩ ΑΝΕΜΩ ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΤΗ ΨΑΛΑΣΣΗ ΣΙΩΠΑ ΠΕΦΙΜΩΣΟ ΚΑΙ ΕΚΟΠΑΣΕΝ Ο ΑΝΕΜΟς ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΓΑΛΗΝΗ ΜΕΓΑΛΗ - Acts 44 27:17 - Which when they had taken up , they used helps, undergirding the ship ; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven .
ΗΝ ΑΡΑΝΤΕς ΒΟΗΨΕΙΑΙς ΕΧΡΩΝΤΟ ΥΠΟΖΩΝΝΥΝΤΕς ΤΟ ΠΛΟΙΟΝ ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ ΤΕ ΜΗ ΕΙς ΤΗΝ ΣΥΡΤΙΝ ΕΚΠΕΣΩΣΙΝ ΧΑΛΑΣΑΝΤΕς ΤΟ ΣΚΕΥΟς ΟΥΤΩς ΕΦΕΡΟΝΤΟ - Romans 45 14:22 - Hast thou faith ? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth .
ΣΥ ΠΙΣΤΙΝ ΗΝ ΕΧΕΙς ΚΑΤΑ ΣΕΑΥΤΟΝ ΕΧΕ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΜΑΚΑΡΙΟς Ο ΜΗ ΚΡΙΝΩΝ ΕΑΥΤΟΝ ΕΝ Ω ΔΟΚΙΜΑΖΕΙ
phpBible_av:Original
- 2 John 1:7 - For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
ὍΤΙ ΠΟΛΎΣ ΠΛΆΝΟΣ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΚΌΣΜΟΣ Ὁ ὉΜΟΛΟΓΈΩ ΜΉ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ἘΝ ΣΆΡΞ ΟὟΤΟΣ ἘΣΤΊ ΠΛΆΝΟΣ ΚΑΊ ἈΝΤΊΧΡΙΣΤΟΣ - 1 Peter 1:18 - Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
ΕἼΔΩ ὍΤΙ ΛΥΤΡΌΩ Οὐ ΛΥΤΡΌΩ ΦΘΑΡΤΌΣ ἈΡΓΎΡΙΟΝ Ἤ ΧΡΥΣΊΟΝ ἘΚ ὙΜῶΝ ΜΆΤΑΙΟΣ ἈΝΑΣΤΡΟΦΉ ΠΑΤΡΟΠΑΡΆΔΟΤΟΣ - Luke 11:32 - The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
ἈΝΉΡ ΝΙΝΕΥΐ ἈΝΊΣΤΗΜΙ ἘΝ ΚΡΊΣΙΣ ΜΕΤΆ ΤΑΎΤῌ ΓΕΝΕΆ ΚΑΊ ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ ΑὐΤΌΣ ὍΤΙ ΜΕΤΑΝΟΈΩ ΕἸΣ ΚΉΡΥΓΜΑ ἸΩΝᾶΣ ΚΑΊ ἸΔΟΎ ΠΛΕΊΩΝ ἸΩΝᾶΣ ὯΔΕ - Matthew 26:14 - Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
ΤΌΤΕ ΕἿΣ ΔΏΔΕΚΑ ΛΈΓΩ ἸΟΎΔΑΣ ἸΣΚΑΡΙΏΤΗΣ ΠΟΡΕΎΟΜΑΙ ΠΡΌΣ ἈΡΧΙΕΡΕΎΣ - Romans 16:5 - Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
ΚΑΊ ἘΚΚΛΗΣΊΑ ΚΑΤΆ ΑὐΤΌΣ ΟἾΚΟΣ ἈΣΠΆΖΟΜΑΙ ΜΟῦ ἈΓΑΠΗΤΌΣ ἘΠΑΊΝΕΤΟΣ ὍΣ ἘΣΤΊ ἈΠΑΡΧΉ ἈΧΑΐΑ ΕἸΣ ΧΡΙΣΤΌΣ