Search:
βαπτίζω -> ΒΑΠΤΊΖΩ
βαπτίζω
β α π τ ί ζ ω hex:#946;#945;#960;#964;#943;#950;#969;
lexicon_greek base word
- βαπτίζω
- ΒΑΠΤΊΖΩ - G907 907 - Baptist, baptize, wash - {"def":{"short":"to immerse, submerge; to make whelmed (i.e., fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism","long":["to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)","to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe","to overwhelm"]},"deriv":"from a derivative of G0911","pronun":{"ipa":"βɑˈpti.zo","ipa_mod":"vɑˈpti.zow","sbl":"baptizō","dic":"va-PTEE-zoh","dic_mod":"va-PTEE-zoh"},"see":["G0911"],"comment":"The difference between the words 'βαπτίζω' and 'βάπτω' is well illustrated by a recipe for pickles written in the 2nd Century BC by Nicander, a Greek poet and physician. In his recipe, he states that turnip roots can be first dipped [βάπτω] into boiling water and then soaked [βαπτίζω] in a potent salt solution. The dipping is a temporary action, but the soaking changes the very nature of the vegetable. The complete text, in Greek and English, follows below.
ὅτι δ᾽ ἤσθιον διὰ ἀναστόμωσιν καὶ τὰς δι᾽ ὄξους καὶ νάπυος γογγυλίδας σαφῶς παρίστησι Νίκανδρος ἐν δευτέρῳ Γεωργικῶν λέγων οὕτως:
γογγυλίδος δισσὴ γὰρ ἰδ᾽ ἐκ ῥαφάνοιο γενέθλη
μακρή τε στιφρή τε φαείνεται ἐν πρασιῇσι.
καὶ τὰς μὲν θ᾽ αὕηνον ἀποπλύνας βορέῃσι,
προσφιλέας χειμῶνι καὶ οἰκουροῖσιν ἀεργοῖς:
θερμοῖς δ᾽ ἰκμανθεῖσαι ἀναζώουσ᾽ ὑδάτεσσι.
τμῆγε δὲ γογγυλίδος ῥίζας (καὶ ἀκαρφέα φλοιὸν
ἦκα καθηράμενος) λεπτουργέας, ἠελίῳ δὲ
αὐήνας ἐπὶ τυτθὸν ὁτὲ ᾿ν ζεστῷ ἀποβάπτων [dip]
ὕδατι δριμείῃ πολέας ἐμβάπτισον [soak] ἅλμῃ,
ἄλλοτε δ᾽ αὖ λευκὸν γλεῦκος συστάμνισον ὄξει
ἶσον ἴσῳ, τὰς δ᾽ ἐντὸς ἐπιστύψας ἁλὶ κρύψαις.
πολλάκι δ᾽ ἀσταφίδας προχέαις τριπτῆρι λεήνας
σπέρματὰ τ᾽ ἐνδάκνοντα σινήπυος. εἰν ἑνὶ δὲ τρὺξ
ὄξεος ἰκμάζουσα καὶ ὠμοτέρην ἐπὶ κόρσην
ὥριον ἁλμαίην αμυσαι κεχρηόσι δαίτης.
The Deipnosophists, Volume II, Book IV, 133c-133e
By Athenaeus
But they also ate as an appetizer turnips done in vinegar and mustard, as Nicander plainly shows in the second book of the Georgics; for he says:
Of turnip and cabbage, in truth, two families appear in our gardens, long and solid. The latter you wash and dry in the north wind, and they are welcome in winter even to the idle stay-at homes; for soaked in warm water they come to life again. But the other, the turnip roots, you cut in thin slices, gently cleaning away the undried outer skin, and after drying them in the sun a little, either dip [βάπτω] a quantity of them in boiling water and soak [βαπτίζω] them in strong brine; or again, put equal parts of white must and vinegar in a jar together, then plunge the slices in it, having dried them off with salt. Often, too, you may pound raisins and biting mustard-seeds with a pestle and add it to them. When cream of tartar forms, and the top grows more and more bitter, then 'tis time to draw off the pickle for those who seek their dinner.
The Deipnosophistae of Athenaeus, Volume II, Book IV, p. 114-115
Translation by Charles Burton Gulick"}
phpBible_greek_lexicon orig word
- βαπτίζω
- ΒΑΠΤΊΖΩ - G907 907 - from a derivative of (911) - baptizo - bap-tid'-zo -
- to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)
- to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe
- to overwhelm
Not to be confused with 911, bapto. The clearest example that showsthe meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physicianNicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making picklesand is helpful because it uses both words. Nicander says that inorder to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped'(bapto) into boiling water and then 'baptised' (baptizo) in thevinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in asolution. But the first is temporary. The second, the act ofbaptising the vegetable, produces a permanent change. When used in the New Testament, this word more often refers to ourunion and identification with Christ than to our water baptism. e.g.Mark 16:16. 'He that believes and is baptised shall be saved'.Christ is saying that mere intellectual assent is not enough. Theremust be a union with him, a real change, like the vegetable to thepickle! Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, May 1989. - from a derivative of «911»; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism:--Baptist, baptize, wash. - - Baptist, baptize, wash - Baptist, baptize, wash - {"def":{"short":"to immerse, submerge; to make whelmed (i.e., fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism","long":["to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)","to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe","to overwhelm"]},"deriv":"from a derivative of G0911","pronun":{"ipa":"βɑˈpti.zo","ipa_mod":"vɑˈpti.zow","sbl":"baptizō","dic":"va-PTEE-zoh","dic_mod":"va-PTEE-zoh"},"see":["G0911"],"comment":"The difference between the words 'βαπτίζω' and 'βάπτω' is well illustrated by a recipe for pickles written in the 2nd Century BC by Nicander, a Greek poet and physician. In his recipe, he states that turnip roots can be first dipped [βάπτω] into boiling water and then soaked [βαπτίζω] in a potent salt solution. The dipping is a temporary action, but the soaking changes the very nature of the vegetable. The complete text, in Greek and English, follows below.
ὅτι δ᾽ ἤσθιον διὰ ἀναστόμωσιν καὶ τὰς δι᾽ ὄξους καὶ νάπυος γογγυλίδας σαφῶς παρίστησι Νίκανδρος ἐν δευτέρῳ Γεωργικῶν λέγων οὕτως:
γογγυλίδος δισσὴ γὰρ ἰδ᾽ ἐκ ῥαφάνοιο γενέθλη
μακρή τε στιφρή τε φαείνεται ἐν πρασιῇσι.
καὶ τὰς μὲν θ᾽ αὕηνον ἀποπλύνας βορέῃσι,
προσφιλέας χειμῶνι καὶ οἰκουροῖσιν ἀεργοῖς:
θερμοῖς δ᾽ ἰκμανθεῖσαι ἀναζώουσ᾽ ὑδάτεσσι.
τμῆγε δὲ γογγυλίδος ῥίζας (καὶ ἀκαρφέα φλοιὸν
ἦκα καθηράμενος) λεπτουργέας, ἠελίῳ δὲ
αὐήνας ἐπὶ τυτθὸν ὁτὲ ᾿ν ζεστῷ ἀποβάπτων [dip]
ὕδατι δριμείῃ πολέας ἐμβάπτισον [soak] ἅλμῃ,
ἄλλοτε δ᾽ αὖ λευκὸν γλεῦκος συστάμνισον ὄξει
ἶσον ἴσῳ, τὰς δ᾽ ἐντὸς ἐπιστύψας ἁλὶ κρύψαις.
πολλάκι δ᾽ ἀσταφίδας προχέαις τριπτῆρι λεήνας
σπέρματὰ τ᾽ ἐνδάκνοντα σινήπυος. εἰν ἑνὶ δὲ τρὺξ
ὄξεος ἰκμάζουσα καὶ ὠμοτέρην ἐπὶ κόρσην
ὥριον ἁλμαίην αμυσαι κεχρηόσι δαίτης.
The Deipnosophists, Volume II, Book IV, 133c-133e
By Athenaeus
But they also ate as an appetizer turnips done in vinegar and mustard, as Nicander plainly shows in the second book of the Georgics; for he says:
Of turnip and cabbage, in truth, two families appear in our gardens, long and solid. The latter you wash and dry in the north wind, and they are welcome in winter even to the idle stay-at homes; for soaked in warm water they come to life again. But the other, the turnip roots, you cut in thin slices, gently cleaning away the undried outer skin, and after drying them in the sun a little, either dip [βάπτω] a quantity of them in boiling water and soak [βαπτίζω] them in strong brine; or again, put equal parts of white must and vinegar in a jar together, then plunge the slices in it, having dried them off with salt. Often, too, you may pound raisins and biting mustard-seeds with a pestle and add it to them. When cream of tartar forms, and the top grows more and more bitter, then 'tis time to draw off the pickle for those who seek their dinner.
The Deipnosophistae of Athenaeus, Volume II, Book IV, p. 114-115
Translation by Charles Burton Gulick"}
- Luke 42 3:16 - John answered , saying unto them all, I indeed baptize you with water ; but one mightier than I cometh , the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose : he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire :
ΑΠΕΚΡΙΝΑΤΟ ΛΕΓΩΝ ΠΑΣΙΝ Ο ΙΩΑΝΝΗς ΕΓΩ ΜΕΝ ΥΔΑΤΙ ΒΑΠΤΙΖΩ ΥΜΑς ΕΡΧΕΤΑΙ ΔΕ Ο ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟς ΜΟΥ ΟΥ ΟΥΚ ΕΙΜΙ ΙΚΑΝΟς ΛΥΣΑΙ ΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ ΤΩΝ ΥΠΟΔΗΜΑΤΩΝ ΑΥΤΟΥ ΑΥΤΟς ΥΜΑς ΒΑΠΤΙΣΕΙ ΕΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙ ΑΓΙΩ ΚΑΙ ΠΥΡΙ
Ἰωάννης
John
John | ἀποκρίνομαι
answer
Answer |
[5662] | λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. |
[5723] | ἅπας
all (things), every (o...
All (things), every (on.. |
ἐγώ
I, me
I, me | μέν
even, indeed, so, some...
Even, indeed, so, some,.. |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | [5719] |
ὑμᾶς
ye, you (+ -ward), you...
Ye, you ( -ward), your .. | ὕδωρ
water
Water |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ἰσχυρός
boisterous, mighty(-ie...
Boisterous, mighty(-ier.. |
μοῦ
I, me, mine (own), my
I, me, mine (own), my | ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. |
[5736] | ἱμάς
latchet, thong
Latchet, thong |
ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. | ὑπόδημα
shoe
Shoe |
εἰμί
am, have been, X it is...
Am, have been, X it is .. | [5748] |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | ἱκανός
able, + content, enoug...
Able, content, enough,.. |
λύω
break (up), destroy, d...
Break (up), destroy, di.. | [5658] |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
[5692] | ὑμᾶς
ye, you (+ -ward), you...
Ye, you ( -ward), your .. |
ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. | ἅγιος
most) holy (one, thing...
(most) holy (one, thing.. |
πνεῦμα
ghost, life, spirit(-u...
Ghost, life, spirit(-ua.. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
πῦρ
fiery, fire
Fiery, fire | |
- John 43 3:23 - And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there : and they came , and were baptized .
ΗΝ ΔΕ ΚΑΙ Ο ΙΩΑΝΝΗς ΒΑΠΤΙΖΩΝ ΕΝ ΑΙΝΩΝ ΕΓΓΥς ΤΟΥ ΣΑΛΕΙΜ ΟΤΙ ΥΔΑΤΑ ΠΟΛΛΑ ΗΝ ΕΚΕΙ ΚΑΙ ΠΑΡΕΓΙΝΟΝΤΟ ΚΑΙ ΕΒΑΠΤΙΖΟΝΤΟ
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | Ἰωάννης
John
John |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἦν
agree, be, X have (+ ...
Agree, be, X have ( ch.. |
[5713] | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
[5723] | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
Αἰνών
Aenon
Aenon | ἐγγύς
from , at hand, near, ...
From , at hand, near, n.. |
Σαλείμ
Salim
Salim | ὅτι
as concerning that, as...
As concerning that, as .. |
ἦν
agree, be, X have (+ ...
Agree, be, X have ( ch.. | [5713] |
πολύς
abundant, + altogether...
Abundant, altogether, .. | ὕδωρ
water
Water |
ἐκεῖ
there, thither(-ward),...
There, thither(-ward), .. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
παραγίνομαι
come, go, be present
Come, go, be present | [5708] |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
[5712] | |
- John 43 1:31 - And I knew him not : but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
ΚΑΓΩ ΟΥΚ ΗΔΕΙΝ ΑΥΤΟΝ ΑΛΛ ΙΝΑ ΦΑΝΕΡΩΨΗ ΤΩ ΙΣΡΑΗΛ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΗΛΨΟΝ ΕΓΩ ΕΝ ΥΔΑΤΙ ΒΑΠΤΙΖΩΝ
κἀγώ
and, even, even so, so...
(and, even, even so, so.. | εἴδω
be aware, behold, X ca...
Be aware, behold, X can.. |
[5715] | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | ἀλλά
and, but (even), howbe...
And, but (even), howbei.. |
ἵνα
albeit, because, to th...
Albeit, because, to the.. | φανερόω
appear, manifestly dec...
Appear, manifestly decl.. |
[5686] | Ἰσραήλ
Israel
Israel |
διά
after, always, among, ...
After, always, among, a.. | τοῦτο
here(-unto), it, partl...
Here(-unto), it, partly.. |
ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. | אָב
Chief, (fore-)father(-l.. |
ἐγώ
I, me
I, me | ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. |
[5627] | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
[5723] | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
ὕδωρ
water
Water | |
- John 43 1:28 - These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing .
ΤΑΥΤΑ ΕΝ ΒΗΨΑΝΙΑ ΕΓΕΝΕΤΟ ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΙΟΡΔΑΝΟΥ ΟΠΟΥ ΗΝ Ο ΙΩΑΝΝΗς ΒΑΠΤΙΖΩΝ
ταῦτα
afterward, follow, + ...
Afterward, follow, he.. | γίνομαι
arise, be assembled, b...
Arise, be assembled, be.. |
[5633] | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
Βηθαβαρά
Bethabara
Bethabara | πέραν
beyond, farther (other...
Beyond, farther (other).. |
Ἰορδάνης
Jordan
Jordan | ὅπου
in what place, where(-...
In what place, where(-a.. |
Ἰωάννης
John
John | ἦν
agree, be, X have (+ ...
Agree, be, X have ( ch.. |
[5713] | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
[5723] | |
- John 43 1:26 - John answered them, saying , I baptize with water : but there standeth one among you, whom ye know not ;
ΑΠΕΚΡΙΨΗ ΑΥΤΟΙς Ο ΙΩΑΝΝΗς ΛΕΓΩΝ ΕΓΩ ΒΑΠΤΙΖΩ ΕΝ ΥΔΑΤΙ ΜΕΣΟς ΥΜΩΝ ΣΤΗΚΕΙ ΟΝ ΥΜΕΙς ΟΥΚ ΟΙΔΑΤΕ
Ἰωάννης
John
John | ἀποκρίνομαι
answer
Answer |
[5662] | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. | [5723] |
ἐγώ
I, me
I, me | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
[5719] | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
ὕδωρ
water
Water | δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. |
ἵστημι
abide, appoint, bring,...
Abide, appoint, bring, .. | [5758] |
μέσος
among, X before them, ...
Among, X before them, b.. | ὑμῶν
ye, you, your (own, -s...
Ye, you, your (own, -se.. |
ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. | ὑμεῖς
ye (yourselves), you
Ye (yourselves), you |
εἴδω
be aware, behold, X ca...
Be aware, behold, X can.. | [5758] |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | |
phpBible_av:Original
- John 1:26 - John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
ἸΩΆΝΝΗΣ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΛΈΓΩ ἘΓΏ ΒΑΠΤΊΖΩ ἘΝ ὝΔΩΡ ΔΈ ἽΣΤΗΜΙ ΜΈΣΟΣ ὙΜῶΝ ὍΣ ὙΜΕῖΣ ΕἼΔΩ Οὐ |
| |
Ἰωάννης
John
John | ἀποκρίνομαι
answer
Answer |
αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. | λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. |
ἐγώ
I, me
I, me | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. | ὕδωρ
water
Water |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ἵστημι
abide, appoint, bring,...
Abide, appoint, bring, .. |
μέσος
among, X before them, ...
Among, X before them, b.. | ὑμῶν
ye, you, your (own, -s...
Ye, you, your (own, -se.. |
ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. | ὑμεῖς
ye (yourselves), you
Ye (yourselves), you |
εἴδω
be aware, behold, X ca...
Be aware, behold, X can.. | οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. |
|
- Matthew 3:14 - But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
ΔΈ ἸΩΆΝΝΗΣ ΔΙΑΚΩΛΎΩ ΛΈΓΩ ἘΓΏ ἜΧΩ ΧΡΕΊΑ ΒΑΠΤΊΖΩ ὙΠΌ ΣΟῦ ΚΑΊ ἜΡΧΟΜΑΙ ΣΎ ΠΡΌΣ ΜΈ |
| |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | Ἰωάννης
John
John |
διακωλύω
forbid
Forbid | λέγω
ask, bid, boast, call,...
Ask, bid, boast, call, .. |
ἐγώ
I, me
I, me | ἔχω
be (able, X hold, poss...
Be (able, X hold, posse.. |
χρεία
business, lack, necess...
Business, lack, necessa.. | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
ὑπό
among, by, from, in, o...
Among, by, from, in, of.. | σοῦ
X home, thee, thine (o...
X home, thee, thine (ow.. |
καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. | ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. |
σύ
thou
Thou | πρός
about, according to , ...
About, according to , a.. |
μέ
I, me, my
I, me, my | |
- Matthew 3:13 - Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
ΤΌΤΕ ΠΑΡΑΓΊΝΟΜΑΙ ἸΗΣΟῦΣ ἈΠΌ ΓΑΛΙΛΑΊΑ ἘΠΊ ἸΟΡΔΆΝΗΣ ΠΡΌΣ ἸΩΆΝΝΗΣ ΒΑΠΤΊΖΩ ὙΠΌ ΑὐΤΌΣ |
| |
τότε
that time, then
That time, then | παραγίνομαι
come, go, be present
Come, go, be present |
Ἰησοῦς
Jesus
Jesus | ἀπό
X here-)after, ago, at...
(X here-)after, ago, at.. |
Γαλιλαία
Galilee
Galilee | ἐπί
about (the times), abo...
About (the times), abov.. |
Ἰορδάνης
Jordan
Jordan | πρός
about, according to , ...
About, according to , a.. |
Ἰωάννης
John
John | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
ὑπό
among, by, from, in, o...
Among, by, from, in, of.. | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
|
- 1 Corinthians 1:17 - For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
ΓΆΡ ΧΡΙΣΤΌΣ ἈΠΟΣΤΈΛΛΩ ΜΈ Οὐ ΒΑΠΤΊΖΩ ἈΛΛΆ ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΩ Οὐ ἘΝ ΣΟΦΊΑ ΛΌΓΟΣ ἽΝΑ ΜΉ ΣΤΑΥΡΌΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ΚΕΝΌΩ |
| |
γάρ
and, as, because (that...
And, as, because (that).. | Χριστός
Christ
Christ |
ἀποστέλλω
put in, send (away, fo...
Put in, send (away, for.. | μέ
I, me, my
I, me, my |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash |
ἀλλά
and, but (even), howbe...
And, but (even), howbei.. | εὐαγγελίζω
declare, bring (declar...
Declare, bring (declare.. |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. |
σοφία
wisdom
Wisdom | λόγος
account, cause, commun...
Account, cause, communi.. |
ἵνα μή
albeit not, lest, that...
Albeit not, lest, that,.. | σταυρός
cross
Cross |
Χριστός
Christ
Christ | κενόω
make (of none effect, ...
Make (of none effect, o.. |
|
- Matthew 3:11 - I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
ἘΓΏ ΜΈΝ ΒΑΠΤΊΖΩ ὙΜᾶΣ ἘΝ ὝΔΩΡ ΕἸΣ ΜΕΤΆΝΟΙΑ ΔΈ ἜΡΧΟΜΑΙ ὈΠΊΣΩ ΜΟῦ ἘΣΤΊ ἸΣΧΥΡΌΣ ΜΟῦ ὍΣ ὙΠΌΔΗΜΑ ΕἸΜΊ Οὐ ἹΚΑΝΌΣ ΒΑΣΤΆΖΩ ΑὐΤΌΣ ΒΑΠΤΊΖΩ ὙΜᾶΣ ἘΝ ἍΓΙΟΣ ΠΝΕῦΜΑ ΚΑΊ ΠῦΡ |
| |
ἐγώ
I, me
I, me | μέν
even, indeed, so, some...
Even, indeed, so, some,.. |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | ὑμᾶς
ye, you (+ -ward), you...
Ye, you ( -ward), your .. |
ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. | ὕδωρ
water
Water |
εἰς
abundantly, against, a...
Abundantly, against, am.. | μετάνοια
repentance
Repentance |
δέ
also, and, but, moreov...
Also, and, but, moreove.. | ἔρχομαι
accompany, appear, bri...
Accompany, appear, brin.. |
ὀπίσω
after, back(-ward), (+...
After, back(-ward), ( g.. | μοῦ
I, me, mine (own), my
I, me, mine (own), my |
ἐστί
are, be(-long), call, ...
Are, be(-long), call, X.. | ἰσχυρός
boisterous, mighty(-ie...
Boisterous, mighty(-ier.. |
μοῦ
I, me, mine (own), my
I, me, mine (own), my | ὅς
one, (an-, the) other,...
One, (an-, the) other, .. |
ὑπόδημα
shoe
Shoe | εἰμί
am, have been, X it is...
Am, have been, X it is .. |
οὐ
long, nay, neither, n...
Long, nay, neither, ne.. | ἱκανός
able, + content, enoug...
Able, content, enough,.. |
βαστάζω
bear, carry, take up
Bear, carry, take up | αὐτός
her, it(-self), one, t...
Her, it(-self), one, th.. |
βαπτίζω
Baptist, baptize, wash
Baptist, baptize, wash | ὑμᾶς
ye, you (+ -ward), you...
Ye, you ( -ward), your .. |
ἐν
about, after, against,...
About, after, against, .. | ἅγιος
most) holy (one, thing...
(most) holy (one, thing.. |
πνεῦμα
ghost, life, spirit(-u...
Ghost, life, spirit(-ua.. | καί
and, also, both, but, ...
And, also, both, but, e.. |
πῦρ
fiery, fire
Fiery, fire | |
Search Google:
βαπτίζω