Search:μετ -> ΜΕΤ
μετ
μ ε τ hex:#956;#949;#964;
strongscsv lemma
- ΜΕΤΆ G3326 μετά - 3326 μετά - metá - met-ah' - a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. - Preposition - greek
- ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ G3327 μεταβαίνω - 3327 μεταβαίνω - metabaínō - met-ab-ah'-ee-no - from μετά and the base of βάσις; to change place:--depart, go, pass, remove. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ G3328 μεταβάλλω - 3328 μεταβάλλω - metabállō - met-ab-al'-lo - from μετά and βάλλω; to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion:--change mind. - Verb - greek
- ΜΕΤΆΓΩ G3329 μετάγω - 3329 μετάγω - metágō - met-ag'-o - from μετά and ἁρμόζω; to lead over, i.e. transfer (direct):--turn about. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΔΊΔΩΜΙ G3330 μεταδίδωμι - 3330 μεταδίδωμι - metadídōmi - met-ad-id'-o-mee - from μετά and δίδωμι; to give over, i.e. share:--give, impart. - Verb - greek
- ΜΕΤΆΘΕΣΙΣ G3331 μετάθεσις - 3331 μετάθεσις - metáthesis - met-ath'-es-is - from μετατίθημι; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law):--change, removing, translation. - Noun Feminine - greek
- ΜΕΤΑΊΡΩ G3332 μεταίρω - 3332 μεταίρω - metaírō - met-ah'-ee-ro - from μετά and αἴρω; to betake oneself, i.e. remove (locally):--depart. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΚΑΛΈΩ G3333 μετακαλέω - 3333 μετακαλέω - metakaléō - met-ak-al-eh'-o - from μετά and καλέω; to call elsewhere, i.e. summon:--call (for, hither). - Verb - greek
- ΜΕΤΑΚΙΝΈΩ G3334 μετακινέω - 3334 μετακινέω - metakinéō - met-ak-ee-neh'-o - from μετά and κινέω; to stir to a place elsewhere, i.e. remove (figuratively):--move away. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΛΑΜΒΆΝΩ G3335 μεταλαμβάνω - 3335 μεταλαμβάνω - metalambánō - met-al-am-ban'-o - from μετά and λαμβάνω; to participate; genitive case, to accept (and use):--eat, have, be partaker, receive, take. - Verb - greek
- ΜΕΤΆΛΗΜΨΙΣ G3336 μετάλημψις - 3336 μετάλημψις - metálēmpsis - met-al'-ape-sis - from μεταλαμβάνω; participation:--taking. - Noun Feminine - greek
- ΜΕΤΑΛΛΆΣΣΩ G3337 μεταλλάσσω - 3337 μεταλλάσσω - metallássō - met-al-las'-so - from μετά and ἀλλάσσω; to exchange:--change. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΜΈΛΛΟΜΑΙ G3338 μεταμέλλομαι - 3338 μεταμέλλομαι - metaméllomai - met-am-el'-lom-ahee - from μετά and the middle voice of μέλω; to care afterwards, i.e. regret:--repent (self). - Verb - greek
- ΜΕΤΑΜΟΡΦΌΩ G3339 μεταμορφόω - 3339 μεταμορφόω - metamorphóō - met-am-or-fo'-o - from μετά and μορφόω; to transform (literally or figuratively, "metamorphose"):--change, transfigure, transform. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΝΟΈΩ G3340 μετανοέω - 3340 μετανοέω - metanoéō - met-an-o-eh'-o - from μετά and νοιέω; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction):--repent. - Verb - greek
- ΜΕΤΆΝΟΙΑ G3341 μετάνοια - 3341 μετάνοια - metánoia - met-an'-oy-ah - from μετανοέω; (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision):--repentance. - Noun Feminine - greek
- ΜΕΤΑΞΎ G3342 μεταξύ - 3342 μεταξύ - metaxý - met-ax-oo' - from μετά and a form of σύν; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:--between, mean while, next. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΠΈΜΠΩ G3343 μεταπέμπω - 3343 μεταπέμπω - metapémpō - met-ap-emp'-o - from μετά and πέμπω; to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite:--call (send) for. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΣΤΡΈΦΩ G3344 μεταστρέφω - 3344 μεταστρέφω - metastréphō - met-as-tref'-o - from μετά and στρέφω; to turn across, i.e. transmute or (figuratively) corrupt:--pervert, turn. - Verb - greek
- ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΊΖΩ G3345 μετασχηματίζω - 3345 μετασχηματίζω - metaschēmatízō - met-askh-ay-mat-id'-zo - from μετά and a derivative of σχῆμα; to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation):--transfer, transform (self). - Verb - greek
- ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ G3346 μετατίθημι - 3346 μετατίθημι - metatíthēmi - met-at-ith'-ay-mee - from μετά and τίθημι; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange, (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert:--carry over, change, remove, translate, turn. - Verb - greek
- ΜΕΤΈΠΕΙΤΑ G3347 μετέπειτα - 3347 μετέπειτα - metépeita - met-ep'-i-tah - from μετά and ἔπειτα; thereafter:--afterward. - Adverb - greek
- ΜΕΤΈΧΩ G3348 μετέχω - 3348 μετέχω - metéchō - met-ekh'-o - from μετά and ἔχω; to share or participate; by implication, belong to, eat (or drink):--be partaker, pertain, take part, use. - Verb - greek
- ΜΕΤΕΩΡΊΖΩ G3349 μετεωρίζω - 3349 μετεωρίζω - meteōrízō - met-eh-o-rid'-zo - from a compound of μετά and a collateral form of αἴρω or perhaps rather ἀήρ (compare "meteor"); to raise in mid-air, i.e. (figuratively) suspend (passively, fluctuate or be anxious):--be of doubtful mind. - Verb - greek
- ΜΕΤΟΙΚΕΣΊΑ G3350 μετοικεσία - 3350 μετοικεσία - metoikesía - met-oy-kes-ee'-ah - from a derivative of a compound of μετά and οἶκος; a change of abode, i.e. (specially), expatriation:--X brought, carried(-ying) away (in-)to. - Noun Feminine - greek
strongscsv:description
- G240 ἀλλήλων - 240 ἀλλήλων - ἈΛΛΉΛΩΝ - - allḗlōn - al-lay'-lone - Genitive plural from ἄλλος reduplicated; one another:--each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with μετά or πρός). - - greek
- G277 ἀμετακίνητος - 277 ἀμετακίνητος - ἈΜΕΤΑΚΊΝΗΤΟΣ - - ametakínētos - am-et-ak-in'-ay-tos - from Α (as a negative particle) and a derivative of μετακινέω; immovable:--unmovable. - Adjective - greek
- G278 ἀμεταμέλητος - 278 ἀμεταμέλητος - ἈΜΕΤΑΜΈΛΗΤΟΣ - - ametamélētos - am-et-am-el'-ay-tos - from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of μεταμέλλομαι; irrevocable:--without repentance, not to be repented of. - Adjective - greek
- G279 ἀμετανόητος - 279 ἀμετανόητος - ἈΜΕΤΑΝΌΗΤΟΣ - - ametanóētos - am-et-an-o'-ay-tos - from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of μετανοέω; unrepentant:--impenitent. - Adjective - greek
- G276 ἀμετάθετος - 276 ἀμετάθετος - ἈΜΕΤΆΘΕΤΟΣ - - ametáthetos - am-et-ath'-et-os - from Α (as a negative particle) and a derivative of μετατίθημι; unchangeable, or (neuter as abstract) unchangeability:--immutable(-ility). - Adjective - greek
- G488 ἀντιμετρέω - 488 ἀντιμετρέω - ἈΝΤΙΜΕΤΡΈΩ - - antimetréō - an-tee-met-reh'-o - from ἀντί and μετρέω; to mete in return:--measure again. - Verb - greek
- G2130 εὐμετάδοτος - 2130 εὐμετάδοτος - ΕὐΜΕΤΆΔΟΤΟΣ - - eumetádotos - yoo-met-ad'-ot-os - from εὖ and a presumed derivative of μεταδίδωμι; good at imparting, i.e. liberal:--ready to distribute. - Adjective - greek
- G3319 μέσος - 3319 μέσος - ΜΈΣΟΣ - - mésos - mes'-os - from μετά; middle (as an adjective or (neuter) noun):--among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. - Adjective - greek
- G3327 μεταβαίνω - 3327 μεταβαίνω - ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ - - metabaínō - met-ab-ah'-ee-no - from μετά and the base of βάσις; to change place:--depart, go, pass, remove. - Verb - greek
- G3328 μεταβάλλω - 3328 μεταβάλλω - ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ - - metabállō - met-ab-al'-lo - from μετά and βάλλω; to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion:--change mind. - Verb - greek
- G3330 μεταδίδωμι - 3330 μεταδίδωμι - ΜΕΤΑΔΊΔΩΜΙ - - metadídōmi - met-ad-id'-o-mee - from μετά and δίδωμι; to give over, i.e. share:--give, impart. - Verb - greek
- G3329 μετάγω - 3329 μετάγω - ΜΕΤΆΓΩ - - metágō - met-ag'-o - from μετά and ἁρμόζω; to lead over, i.e. transfer (direct):--turn about. - Verb - greek
- G3332 μεταίρω - 3332 μεταίρω - ΜΕΤΑΊΡΩ - - metaírō - met-ah'-ee-ro - from μετά and αἴρω; to betake oneself, i.e. remove (locally):--depart. - Verb - greek
- G3333 μετακαλέω - 3333 μετακαλέω - ΜΕΤΑΚΑΛΈΩ - - metakaléō - met-ak-al-eh'-o - from μετά and καλέω; to call elsewhere, i.e. summon:--call (for, hither). - Verb - greek
- G3334 μετακινέω - 3334 μετακινέω - ΜΕΤΑΚΙΝΈΩ - - metakinéō - met-ak-ee-neh'-o - from μετά and κινέω; to stir to a place elsewhere, i.e. remove (figuratively):--move away. - Verb - greek
- G3335 μεταλαμβάνω - 3335 μεταλαμβάνω - ΜΕΤΑΛΑΜΒΆΝΩ - - metalambánō - met-al-am-ban'-o - from μετά and λαμβάνω; to participate; genitive case, to accept (and use):--eat, have, be partaker, receive, take. - Verb - greek
- G3336 μετάλημψις - 3336 μετάλημψις - ΜΕΤΆΛΗΜΨΙΣ - - metálēmpsis - met-al'-ape-sis - from μεταλαμβάνω; participation:--taking. - Noun Feminine - greek
- G3337 μεταλλάσσω - 3337 μεταλλάσσω - ΜΕΤΑΛΛΆΣΣΩ - - metallássō - met-al-las'-so - from μετά and ἀλλάσσω; to exchange:--change. - Verb - greek
- G3338 μεταμέλλομαι - 3338 μεταμέλλομαι - ΜΕΤΑΜΈΛΛΟΜΑΙ - - metaméllomai - met-am-el'-lom-ahee - from μετά and the middle voice of μέλω; to care afterwards, i.e. regret:--repent (self). - Verb - greek
- G3339 μεταμορφόω - 3339 μεταμορφόω - ΜΕΤΑΜΟΡΦΌΩ - - metamorphóō - met-am-or-fo'-o - from μετά and μορφόω; to transform (literally or figuratively, "metamorphose"):--change, transfigure, transform. - Verb - greek
- G3340 μετανοέω - 3340 μετανοέω - ΜΕΤΑΝΟΈΩ - - metanoéō - met-an-o-eh'-o - from μετά and νοιέω; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction):--repent. - Verb - greek
- G3341 μετάνοια - 3341 μετάνοια - ΜΕΤΆΝΟΙΑ - - metánoia - met-an'-oy-ah - from μετανοέω; (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision):--repentance. - Noun Feminine - greek
- G3343 μεταπέμπω - 3343 μεταπέμπω - ΜΕΤΑΠΈΜΠΩ - - metapémpō - met-ap-emp'-o - from μετά and πέμπω; to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite:--call (send) for. - Verb - greek
- G3345 μετασχηματίζω - 3345 μετασχηματίζω - ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΊΖΩ - - metaschēmatízō - met-askh-ay-mat-id'-zo - from μετά and a derivative of σχῆμα; to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation):--transfer, transform (self). - Verb - greek
- G3344 μεταστρέφω - 3344 μεταστρέφω - ΜΕΤΑΣΤΡΈΦΩ - - metastréphō - met-as-tref'-o - from μετά and στρέφω; to turn across, i.e. transmute or (figuratively) corrupt:--pervert, turn. - Verb - greek
lexicon_greek base word
- μετά - ΜΕΤΆ - G3326 3326 - after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with, + without - {"def":{"short":"properly, denoting accompaniment; \"amid\" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G0575 or G1537 and G1519 or G4314; less intimate than G1722 and less close than G4862)","long":["with, after, behind"]},"deriv":"a primary preposition (often used adverbially)","pronun":{"ipa":"mɛˈtɑ","ipa_mod":"me̞ˈtɑ","sbl":"meta","dic":"meh-TA","dic_mod":"may-TA"},"see":["G0575","G1519","G1537","G1722","G4314","G4862"],"comment":"Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence."}
- μεταβαίνω - ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ - G3327 3327 - depart, go, pass, remove - {"def":{"short":"to change place","long":["to pass over from one place to another, to remove, depart"]},"deriv":"from G3326 and the base of G0939","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑˈβɛ.no","ipa_mod":"me̞.tɑˈve.now","sbl":"metabainō","dic":"meh-ta-VEH-noh","dic_mod":"may-ta-VAY-noh"},"see":["G0939","G3326"]}
- μεταβάλλω - ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ - G3328 3328 - change mind - {"def":{"short":"to throw over, i.e., (middle voice figuratively) to turn about in opinion","long":["to turn around, to turn about","to turn one's self about, or transform one's self","to change one's opinion"]},"deriv":"from G3326 and G0906","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑˈβɑl.lo","ipa_mod":"me̞.tɑˈvɑl.low","sbl":"metaballō","dic":"meh-ta-VAHL-loh","dic_mod":"may-ta-VAHL-loh"},"see":["G0906","G3326"]}
- μετάγω - ΜΕΤΆΓΩ - G3329 3329 - turn about - {"def":{"short":"to lead over, i.e., transfer (direct)","long":["to transfer, lead over","to direct"]},"deriv":"from G3326 and G0718","pronun":{"ipa":"mɛˈtɑ.ɣo","ipa_mod":"me̞ˈtɑ.ɣow","sbl":"metagō","dic":"meh-TA-goh","dic_mod":"may-TA-goh"},"see":["G0718","G3326"]}
- μεταδίδωμι - ΜΕΤΑΔΊΔΩΜΙ - G3330 3330 - give, impart - {"def":{"short":"to give over, i.e., share","long":["to impart"]},"deriv":"from G3326 and G1325","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑˈði.ðo.mi","ipa_mod":"me̞.tɑˈði.ðow.mi","sbl":"metadidōmi","dic":"meh-ta-THEE-thoh-mee","dic_mod":"may-ta-THEE-thoh-mee"},"see":["G1325","G3326"]}
- μετάθεσις - ΜΕΤΆΘΕΣΙΣ - G3331 3331 - change, removing, translation - {"def":{"short":"transposition, i.e., transferral (to heaven), disestablishment (of a law)","long":["transfer: from one place to another","to change",["of things instituted or established"]]},"deriv":"from G3346","pronun":{"ipa":"mɛˈtɑ.θɛ.sis","ipa_mod":"me̞ˈtɑ.θe̞.sis","sbl":"metathesis","dic":"meh-TA-theh-sees","dic_mod":"may-TA-thay-sees"},"see":["G3346"]}
- μεταίρω - ΜΕΤΑΊΡΩ - G3332 3332 - depart - {"def":{"short":"to betake oneself, i.e., remove (locally)","long":["to lift up and remove from one place to another, to transfer","to go away, depart"]},"deriv":"from G3326 and G0142","pronun":{"ipa":"mɛˈtɛ.ro","ipa_mod":"me̞ˈte.row","sbl":"metairō","dic":"meh-TEH-roh","dic_mod":"may-TAY-roh"},"see":["G0142","G3326"]}
- μετακαλέω - ΜΕΤΑΚΑΛΈΩ - G3333 3333 - call (for, hither) - {"def":{"short":"to call elsewhere, i.e., summon","long":["to call from one place to another, to summon","to call one's self"]},"deriv":"from G3326 and G2564","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑ.kɑˈlɛ.o","ipa_mod":"me̞.tɑ.kɑˈle̞.ow","sbl":"metakaleō","dic":"meh-ta-ka-LEH-oh","dic_mod":"may-ta-ka-LAY-oh"},"see":["G2564","G3326"]}
- μετακινέω - ΜΕΤΑΚΙΝΈΩ - G3334 3334 - move away - {"def":{"short":"to stir to a place elsewhere, i.e., remove (figuratively)","long":["to move from a place, to move away"]},"deriv":"from G3326 and G2795","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑ.kiˈnɛ.o","ipa_mod":"me̞.tɑ.ciˈne̞.ow","sbl":"metakineō","dic":"meh-ta-kee-NEH-oh","dic_mod":"may-ta-kee-NAY-oh"},"see":["G2795","G3326"]}
- μεταλαμβάνω - ΜΕΤΑΛΑΜΒΆΝΩ - G3335 3335 - eat, have, be partaker, receive, take - {"def":{"short":"to participate; genitive case, to accept (and use)","long":["to be or to be made a partner","to partake of, take [some] food","of a thing, to get, find (a whole)"]},"deriv":"from G3326 and G2983","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑ.lɑmˈβɑ.no","ipa_mod":"me̞.tɑ.lɑɱˈvɑ.now","sbl":"metalambanō","dic":"meh-ta-lahm-VA-noh","dic_mod":"may-ta-lahm-VA-noh"},"see":["G2983","G3326"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μετά
- ΜΕΤΆ - G3326 3326 - a primary preposition (often used adverbially) - meta - met-ah' - Preposition - a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between «575» or «1537» and «1519» or «4314»; less intimate than «1722» and less close than «4862»):--after(-ward), × that he again, against, among, × and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, × and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. -
- with, after, behind
- μεταβαίνω
- ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ - G3327 3327 - from (3326) and the base of (939) - metabaino - met-ab-ah'-ee-no - Verb - from «3326» and the base of «939»; to change place:--depart, go, pass, remove. -
- to pass over from one place to another, to remove, depart
- μεταβάλλω
- ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ - G3328 3328 - from (3326) and (906) - metaballo - met-ab-al'-lo - Verb - from «3326» and «906»; to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion:--change mind. -
- to turn around, to turn about
- to turn one's self about, or transform one's self
- to change one's opinion
- μετάγω
- ΜΕΤΆΓΩ - G3329 3329 - from (3326) and (718) - metago - met-ag'-o - Verb - from «3326» and «718»; to lead over, i.e. transfer (direct):--turn about. -
- to transfer, lead over
- to direct
- μεταδίδωμι
- ΜΕΤΑΔΊΔΩΜΙ - G3330 3330 - from (3326) and (1325) - metadidomi - met-ad-id'-o-mee - Verb - from «3326» and «1325»; to give over, i.e. share:--give, impart. -
- to impart
- μετάθεσις
- ΜΕΤΆΘΕΣΙΣ - G3331 3331 - from (3346) - metathesis - met-ath'-es-is - Noun Feminine - from «3346»; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law):--change, removing, translation. -
- transfer: from one place to another
- to change
- of things instituted or established
- μεταίρω
- ΜΕΤΑΊΡΩ - G3332 3332 - from (3326) and (142) - metairo - met-ah'-ee-ro - Verb - from «3326» and «142»; to betake oneself, i.e. remove (locally):--depart. -
- to lift up and remove from one place to another, to transfer
- to go away, depart
- μετακαλέω
- ΜΕΤΑΚΑΛΈΩ - G3333 3333 - from (3326) and (2564) - metakaleo - met-ak-al-eh'-o - Verb - from «3326» and «2564»; to call elsewhere, i.e. summon:--call (for, hither). -
- to call from one place to another, to summon
- to call one's self
- μετακινέω
- ΜΕΤΑΚΙΝΈΩ - G3334 3334 - from (3326) and (2795) - metakineo - met-ak-ee-neh'-o - Verb - from «3326» and «2795»; to stir to a place elsewhere, i.e. remove (figuratively):--move away. -
- to move from a place, to move away
- μεταλαμβάνω
- ΜΕΤΑΛΑΜΒΆΝΩ - G3335 3335 - from (3326) and (2983) - metalambano - met-al-am-ban'-o - Verb - from «3326» and «2983»; to participate; genitive case, to accept (and use):--eat, have, be partaker, receive, take. -
- to be or to be made a partner
- to partake of, take [some] food
- of a thing, to get, find (a whole)
KJVBibleSite-master:Original
- Galatians 48 1:7 - Now I pray to God that ye do no evil ; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
Ο ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΑΛΛΟ ΕΙ ΜΗ ΤΙΝΕς ΕΙΣΙΝ ΟΙ ΤΑΡΑΣΣΟΝΤΕς ΥΜΑς ΚΑΙ ΨΕΛΟΝΤΕς ΜΕΤΑΣΤΡΕΘΑΙ ΤΟ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ - Ephesians 49 6:24 - Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
Η ΧΑΡΙς ΜΕΤΑ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΑΓΑΠΩΝΤΩΝ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΕΝ ΑΦΨΑΡΣΙΑ - Mark 41 14:48 - And Jesus answered and said unto them, Are ye come out , as against a thief, with swords and with staves to take me ?
ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΨΕΙς Ο ΙΗΣΟΥς ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς Ως ΕΠΙ ΛΗΣΤΗΝ ΕΞΗΛΨΑΤΕ ΜΕΤΑ ΜΑΧΑΙΡΩΝ ΚΑΙ ΞΥΛΩΝ ΣΥΛΛΑΒΕΙΝ ΜΕ - Ephesians 49 4:28 - Let him that stole steal no more : but rather let him labour , working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth .
Ο ΚΛΕΠΤΩΝ ΜΗΚΕΤΙ ΚΛΕΠΤΕΤΩ ΜΑΛΛΟΝ ΔΕ ΚΟΠΙΑΤΩ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟς ΤΑΙς ΧΕΡΣΙΝ ΤΟ ΑΓΑΨΟΝ ΙΝΑ ΕΧΗ ΜΕΤΑΔΙΔΟΝΑΙ ΤΩ ΧΡΕΙΑΝ ΕΧΟΝΤΙ - Mark 41 14:54 - And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest : and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
ΚΑΙ Ο ΠΕΤΡΟς ΑΠΟ ΜΑΚΡΟΨΕΝ ΗΚΟΛΟΥΨΗΣΕΝ ΑΥΤΩ ΕΩς ΕΣΩ ΕΙς ΤΗΝ ΑΥΛΗΝ ΤΟΥ ΑΡΧΙΕΡΕΩς ΚΑΙ ΗΝ ΣΥΓΚΑΨΗΜΕΝΟς ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΤΩΝ ΚΑΙ ΨΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟς ΠΡΟς ΤΟ ΦΩς
phpBible_av:Original
- 2 Corinthians 3:18 - But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
ΔΈ ἩΜΕῖΣ ΠᾶΣ ἈΝΑΚΑΛΎΠΤΩ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ΚΑΤΟΠΤΡΊΖΟΜΑΙ ΔΌΞΑ ΚΎΡΙΟΣ ΜΕΤΑΜΟΡΦΌΩ ΑὐΤΌΣ ΕἸΚΏΝ ἈΠΌ ΔΌΞΑ ΕἸΣ ΔΌΞΑ ΚΑΘΆΠΕΡ ἈΠΌ ΠΝΕῦΜΑ ΚΎΡΙΟΣ - Mark 1:29 - And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
ΚΑΊ ΕὐΘΈΩΣ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ἘΚ ΣΥΝΑΓΩΓΉ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΟἸΚΊΑ ΣΊΜΩΝ ΚΑΊ ἈΝΔΡΈΑΣ ΜΕΤΆ ἸΆΚΩΒΟΣ ΚΑΊ ἸΩΆΝΝΗΣ - Mark 3:7 - But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,
ΚΑΊ ἸΗΣΟῦΣ ἈΝΑΧΩΡΈΩ ΜΕΤΆ ΑὐΤΌΣ ΜΑΘΗΤΉΣ ΠΡΌΣ ΘΆΛΑΣΣΑ ΚΑΊ ΠΟΛΎΣ ΠΛῆΘΟΣ ἈΠΌ ΓΑΛΙΛΑΊΑ ἈΚΟΛΟΥΘΈΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἈΠΌ ἸΟΥΔΑΊΑ - Mark 3:5 - And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.
ΚΑΊ ΠΕΡΙΒΛΈΠΩ ΑὐΤΌΣ ΜΕΤΆ ὈΡΓΉ ΣΥΛΛΥΠΈΩ ἘΠΊ ΠΏΡΩΣΙΣ ΑὐΤΌΣ ΚΑΡΔΊΑ ΛΈΓΩ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἘΚΤΕΊΝΩ ΣΟῦ ΧΕΊΡ ΚΑΊ ἘΚΤΕΊΝΩ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΧΕΊΡ ἈΠΟΚΑΘΊΣΤΗΜΙ ὙΓΙΉΣ ὩΣ ἌΛΛΟΣ - Hebrews 1:9 - Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
ἈΓΑΠΆΩ ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ ΚΑΊ ΜΙΣΈΩ ἈΝΟΜΊΑ ΤΟῦΤΟ ΔΙΆ ΘΕΌΣ ΣΟῦ ΘΕΌΣ ΧΡΊΩ ΣΈ ἜΛΑΙΟΝ ἈΓΑΛΛΊΑΣΙΣ ΠΑΡΆ ΣΟῦ ΜΈΤΟΧΟΣ