Search:μεταξύ -> ΜΕΤΑΞΎ
μεταξύ
μ ε τ α ξ ύ hex:#956;#949;#964;#945;#958;#973;
lexicon_greek base word
- μεταξύ - ΜΕΤΑΞΎ - G3342 3342 - between, mean while, next - {"def":{"short":"betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining","long":["between",["meanwhile, in the mean time"],"after, afterwards"]},"deriv":"from G3326 and a form of G4862","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑˈk͡sy","ipa_mod":"me̞.tɑˈk͡sju","sbl":"metaxy","dic":"meh-ta-KSOO","dic_mod":"may-ta-KSYOO"},"see":["G3326","G4862"]}
phpBible_greek_lexicon orig word
- μεταξύ
- ΜΕΤΑΞΎ - G3342 3342 - from (3326) and a form of (4862) - metaxu - met-ax-oo' - Verb - from «3326» and a form of «4862»; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:--between, mean while, next. -
- between
- meanwhile, in the mean time
- after, afterwards
- between
KJVBibleSite-master:Original
- John 43 4:31 - In the mean while his disciples prayed him, saying , Master, eat .
ΕΝ ΤΩ ΜΕΤΑΞΥ ΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΛΕΓΟΝΤΕς ΡΑΒΒΙ ΦΑΓΕ - Romans 45 2:15 - Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness , and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another ;>
ΟΙΤΙΝΕς ΕΝΔΕΙΚΝΥΝΤΑΙ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΓΡΑΠΤΟΝ ΕΝ ΤΑΙς ΚΑΡΔΙΑΙς ΑΥΤΩΝ ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΟΥΣΗς ΑΥΤΩΝ ΤΗς ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΩς ΚΑΙ ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΗΛΩΝ ΤΩΝ ΛΟΓΙΣΜΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΝΤΩΝ Η ΚΑΙ ΑΠΟΛΟΓΟΥΜΕΝΩΝ - Matthew 40 23:35 - That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
ΟΠΩς ΕΛΨΗ ΕΦ ΥΜΑς ΠΑΝ ΑΙΜΑ ΔΙΚΑΙΟΝ ΕΚΧΥΝΝΟΜΕΝΟΝ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΑΠΟ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟς ΑΒΕΛ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΕΩς ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟς ΖΑΧΑΡΙΟΥ ΥΙΟΥ ΒΑΡΑΧΙΟΥ ΟΝ ΕΦΟΝΕΥΣΑΤΕ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΝΑΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΨΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ - Luke 42 11:51 - From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple : verily I say unto you, It shall be required of this generation.
ΑΠΟ ΑΙΜΑΤΟς ΑΒΕΛ ΕΩς ΑΙΜΑΤΟς ΖΑΧΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΛΟΜΕΝΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΨΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥ ΝΑΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΕΚΖΗΤΗΨΗΣΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗς ΓΕΝΕΑς ΤΑΥΤΗς - Acts 44 12:6 - And when Herod would have brought him forth , the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains : and the keepers before the door kept the prison.
ΟΤΕ ΔΕ ΗΜΕΛΛΕΝ ΠΡΟΣΑΓΑΓΕΙΝ ΑΥΤΟΝ Ο ΗΡΩΔΗς ΤΗ ΝΥΚΤΙ ΕΚΕΙΝΗ ΗΝ Ο ΠΕΤΡΟς ΚΟΙΜΩΜΕΝΟς ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ ΔΕΔΕΜΕΝΟς ΑΛΥΣΕΣΙΝ ΔΥΣΙΝ ΦΥΛΑΚΕς ΤΕ ΠΡΟ ΤΗς ΨΥΡΑς ΕΤΗΡΟΥΝ ΤΗΝ ΦΥΛΑΚΗΝ
phpBible_av:Original
- Acts 15:9 - And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.
ΚΑΊ ΔΙΑΚΡΊΝΩ ΟὐΔΕΊΣ ΔΙΑΚΡΊΝΩ ΤΈ ΜΕΤΑΞΎ ἩΜῶΝ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΚΑΘΑΡΊΖΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΡΔΊΑ ΠΊΣΤΙΣ - John 4:31 - In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
ΔΈ ἘΝ ΜΕΤΑΞΎ ΜΑΘΗΤΉΣ ἘΡΩΤΆΩ ΑὐΤΌΣ ΛΈΓΩ ῬΑΒΒΊ ΦΆΓΩ - Acts 12:6 - And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
ΔΈ ὍΤΕ ἩΡΏΔΗΣ ΜΈΛΛΩ ΠΡΟΆΓΩ ΑὐΤΌΣ ΠΡΟΆΓΩ ἘΚΕῖΝΟΣ ΝΎΞ ΠΈΤΡΟΣ ἮΝ ΚΟΙΜΆΩ ΜΕΤΑΞΎ ΔΎΟ ΣΤΡΑΤΙΏΤΗΣ ΔΈΩ ΔΎΟ ἍΛΥΣΙΣ ΤΈ ΦΎΛΑΞ ΠΡΌ ΘΎΡΑ ΤΗΡΈΩ ΦΥΛΑΚΉ - Luke 16:26 - And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
ΚΑΊ ἘΠΊ ΠᾶΣ ΤΟΎΤΟΙΣ ΜΕΤΑΞΎ ἩΜῶΝ ΚΑΊ ὙΜῶΝ ΣΤΗΡΊΖΩ ΜΈΓΑΣ ΧΆΣΜΑ ΣΤΗΡΊΖΩ ὍΠΩΣ ΘΈΛΩ ΔΙΑΒΑΊΝΩ ἘΝΤΕῦΘΕΝ ΠΡΌΣ ὙΜᾶΣ ΔΎΝΑΜΑΙ ΜΉ ΜΗΔΈ ΔΙΑΠΕΡΆΩ ΠΡΌΣ ἩΜᾶΣ ἘΚΕῖΘΕΝ - Matthew 18:15 - Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
ΔΈ ἘΆΝ ΣΟῦ ἈΔΕΛΦΌΣ ἉΜΑΡΤΆΝΩ ΕἸΣ ΣΈ ὙΠΆΓΩ ΚΑΊ ἘΛΈΓΧΩ ΑὐΤΌΣ ἘΛΈΓΧΩ ΜΕΤΑΞΎ ΣΟῦ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΜΌΝΟΣ ἘΆΝ ἈΚΟΎΩ ΣΟῦ ΚΕΡΔΑΊΝΩ ΣΟῦ ἈΔΕΛΦΌΣ