number - 2762
orig_word - κεραία
word_orig - from a presumed derivative of the base of (2768)
translit - keraia
tdnt - None
phonetic - ker-ah'-yah
part_of_speech - Noun Feminine
st_def - feminine of a presumed derivative of the base of «2768»; something horn-like, i.e. (specially) the apex of a Hebrew letter (figuratively, the least particle):--tittle.
IPD_def -
- a little horn
- extremity, apex, point
- used by grammarians of the accents and diacritical points. Jesus used it of the little lines or projections, by which the Hebrew letters in other respects similar differ from one another; the meaning is, "not even the minutest part of the law shall perish".
English - tittle
letter - k
data - {"def":{"short":"something horn-like, i.e., (specially) the apex of a Hebrew letter (figuratively, the least particle)","long":["a little horn","extremity, apex, point",["used by grammarians of the accents and diacritical points, i.e., the smallest distinguishing stroke of a Hebrew letter"]]},"deriv":"feminine of a presumed derivative of the base of G2768","pronun":{"ipa":"kɛˈrɛ.ɑ","ipa_mod":"ce̞ˈre.ɑ","sbl":"keraia","dic":"keh-REH-ah","dic_mod":"kay-RAY-ah"},"see":["G2768"],"comment":"The title is analogous to the dot of an \"i\" in English. Jesus used it to refer to the little lines by which the Hebrew letters, in other respects similar, differ from one another; the meaning is, \"not even the minutest part of the law shall perish.\""}
usages - tittle
**************
id - 2761
strongs - 2762
base_word - κεραία
data - {"def":{"short":"something horn-like, i.e., (specially) the apex of a Hebrew letter (figuratively, the least particle)","long":["a little horn","extremity, apex, point",["used by grammarians of the accents and diacritical points, i.e., the smallest distinguishing stroke of a Hebrew letter"]]},"deriv":"feminine of a presumed derivative of the base of G2768","pronun":{"ipa":"kɛˈrɛ.ɑ","ipa_mod":"ce̞ˈre.ɑ","sbl":"keraia","dic":"keh-REH-ah","dic_mod":"kay-RAY-ah"},"see":["G2768"],"comment":"The title is analogous to the dot of an \"i\" in English. Jesus used it to refer to the little lines by which the Hebrew letters, in other respects similar, differ from one another; the meaning is, \"not even the minutest part of the law shall perish.\""}
usage - tittle