number - 4357
orig_word - προσμένω
word_orig - from (4314) and (3306)
translit - prosmeno
tdnt - 4:579,581
phonetic - pros-men'-o
part_of_speech - Verb
st_def - from «4314» and «3306»; to stay further, i.e. remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in:--abide still, be with, cleave unto, continue in (with).
IPD_def -
- to remain with, to continue with one
- to hold fast to: the grace of God received in the Gospel
- to remain still, tarry, stay
English - abide still, be with, cleave unto, con..
letter - p
data - {"def":{"short":"to stay further, i.e., remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in","long":["to remain with, to continue with one","to hold fast to: the grace of God received in the Gospel","to remain still, tarry, stay"]},"deriv":"from G4314 and G3306","pronun":{"ipa":"prosˈmɛ.no","ipa_mod":"prowsˈme̞.now","sbl":"prosmenō","dic":"prose-MEH-noh","dic_mod":"prose-MAY-noh"},"see":["G3306","G4314"]}
usages - abide still, be with, cleave unto, continue in (with)
**************
id - 4256
strongs - 4357
base_word - προσμένω
data - {"def":{"short":"to stay further, i.e., remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in","long":["to remain with, to continue with one","to hold fast to: the grace of God received in the Gospel","to remain still, tarry, stay"]},"deriv":"from G4314 and G3306","pronun":{"ipa":"prosˈmɛ.no","ipa_mod":"prowsˈme̞.now","sbl":"prosmenō","dic":"prose-MEH-noh","dic_mod":"prose-MAY-noh"},"see":["G3306","G4314"]}
usage - abide still, be with, cleave unto, continue in (with)